追求完美的画廊标语牌

追求完美的画廊标语牌


纪录片中 观看的方式约翰·伯格向读者介绍了文森特·梵高最著名的画作之一: 有乌鸦的麦田。在图像中,黑色的乌鸦沿着汹涌的、延伸的蓝黑色天空一直延伸到最右边的角落;粗壮而富有表现力的黄色颜料线条随着强风而倾斜;麦田中央被一条蜿蜒的土路分割开来,这条土路似乎消失在虚无之中。现在,问问自己,这是一幅反抗和希望的画作,在夏日的光芒中清晰地捕捉到死亡的预兆,还是一幅徒劳和失败的画作,迎来了深渊?

转动镜框,伯杰再次展示图像。但这一次,下面潦草地写着这样的标题:“这是梵高自杀前画的最后一幅画”。尽管后来证明事实不准确(实际的最后一幅画被认为是 树根),我上面提到的也许是最著名的例子,说明语境在塑造我们对事物的理解方面的重要性。 意义 一件艺术品的。正如伯杰继续谦虚地指出的那样,“很难准确定义这些文字如何改变了图像,但毫无疑问它们确实改变了”。

“观众看到的不是试图欣赏一件艺术品,而是破坏个人洞察力的权威信息”

尽管伯杰专注于上下文信息的一个特别引人注目的实例,但他对对象说明的重要性的关注提醒我们如何这样 帕拉-艺术标记改变并重新定义我们与艺术作品的互动。这个小标签通常位于作品的下方或侧面,不仅负责指导观众了解杰作背后的艺术家,而且通常会告诉他们该作品的标题,有时是它的尺寸,有时是用于创作它的媒介。字幕通常还包括对作品的丰富分析——也许是几句话,有时甚至是一小段——以增强观众的欣赏和理解。这些附带的解释可以增加或破坏观众的享受。你离开画廊时可能会感到满意,带着文化扩张的内在光芒离开,或者离开时感到困惑、沮丧和疏远。通过考察剑桥周围的一些画廊,以及对世界各地一些主要博物馆的艺术标签流程的研究,我试图回答其中一些关键问题。

关于是否应该包含描述性对象标题存在争议。传统标签的批评者认为,上下文和分析信息可能会限制解释的可能性。观众不再试图欣赏一件艺术作品,而是看到了削弱个人洞察力的权威信息。这种习惯养成了对文本信息的过度依赖,优先考虑了艺术家的身份或“意义” 他们对物体的材料和美学品质的工作。为此,一些学者甚至将补充解释贴上“墓碑”的标签,阻碍独立见解的发挥。五号画廊(位于圣约翰大教堂对面)似乎更喜欢这种方法,更喜欢更温和和简短的描述。

然而,对解释性字幕的批评也可能来自那些对所展出的艺术拥有预先存在的(和特权的)理解的人。艺术的民主化潜力应该是一个重要的考虑因素,特别是在公共空间的创造中。画廊应该寻求帮助观众的体验,提醒他们重要的历史、艺术传记、技巧和主题,以有益于他们的体验。最终,你必须从某个地方开始。

“字幕应该设法将观众带入艺术批评的世界”

扩展这一点,艺术标签中包含的内容也很重要。站在无障碍的角度,维多利亚与阿尔伯特博物馆概述了确保字幕中有效沟通的三项规则,包括:“主动语态”、“边说边写”规则以及保持文字“简短而活泼”。所有这些指南旨在“编写引人入胜、具有启发性且易于广大受众理解的图库文本”。尽管 V&A 本身声称“我们不必‘简化’我们的学术和藏品”来实现这一目标,但一些批评家可能会不同意。这不仅是可及性的问题,而且还涉及社会流动性的问题。这并不意味着画廊应该尽可能详细地描述细节,最大限度地减少所有参与,但标题应该设法将观众带入艺术批评的世界。我发现菲茨威廉的字幕很好地平衡了这些要求。字幕不会让观众被晦涩的术语淹没,它们既让我了解了新的解释,又强化了我之前已经获得的一些知识。

最后,关于对象标签的另一个重要考虑因素是对文化或国家所有权的承认。冒着陷入有关文物归还争论的风险,艺术品牌纪念某些文化或承认殖民收购的贪婪历史的方式也同样重要。阿姆斯特丹国家博物馆前馆长 Wim Pijibes 在 2017 年的牛津联盟上强调了这一事实。在演讲中,Pijibes 支持国家博物馆共同努力重新标记和重写“欧洲中心词汇”。皮吉贝斯表示,这部作品向“全球观众”开放,并将所有权“不是归还给国家,而是归还给人民”,让所有人都能享受到艺术的“全球遗产”。后殖民批评家还阐述了在将艺术置于语境中时需要考虑的替代实践。其一,中性术语“收集”——它掩盖了殖民互动中涉及的权力不对称——可能应该被“拿走”、“移除”或“偷窃”等术语取代。此外,馆藏可能会参考后代社区的观点或声音,而不仅仅是机构成员的观点或声音。

没有正确的方法来呈现对象标题。即使直接从现有收藏品到同一画廊的巡回展览,人们也会注意到展示方式上的显着差异。但希望更多地了解展示艺术标签时所采取的考虑因素将有助于丰富您的观看体验,并让您更彻底地思考艺术呈现的空间以及艺术本身。

Měilíng Lǐ
关于